| They arrived via unmarked research vessels. | Они прибыли на исследовательских судах без опознавательных знаков. |
| She flew out of Dock 9 in an unmarked cruiser two hours ago. Alone. | То, что она улетела с девятого причала на корабле без опознавательных знаков два часа назад. |
| Your phone and an unmarked car. | Твой телефон и машину без опознавательных знаков. |
| For unknown reasons, Chaney's crypt has remained unmarked. | По неизвестным причинам склеп Чейни остался без опознавательных знаков. |
| We've got unmarked cars in front of her apartment and the police academy. | У нас есть машины без опознавательных знаков перед ее квартирой и в Полицейской академии. |
| An unmarked van forcing me off the Mall. | Фургон без опознавательных знаков вытеснил меня с дороги. |
| Every month I get these unmarked packages. | Каждый месяц я получаю пакеты без опознавательных знаков. |
| That's the unmarked car carrying Dot and Deepak. | Машина без опознавательных знаков, в которой Дот и Дипак. |
| The Government of the Sudan continues to use unmarked white aircraft and vehicles in Darfur. | Правительство Судана продолжает использовать в Дарфуре белые самолеты и транспортные средства без опознавательных знаков. |
| Mr. Ambassador, as we speak, there's an unmarked plane being pulled from the East River. | Уважаемый посол, пока мы разговариваем, самолет без опознавательных знаков вытаскивают из Ист - Ривер. |
| The presence of white, unmarked Antonov An-26 aircraft in Darfur has been a constant factor since the Panel was established in 2006. | С самого момента создания Группы в 2006 году постоянно отмечалось присутствие в Дарфуре белого самолета Ан26 без опознавательных знаков. |
| Comparison of the unmarked An-26 aircraft with that bearing tactical number 7717 | Сопоставление Ан26 без опознавательных знаков и Ан26 с тактическим номером 7717 |
| There's an unmarked police car parked in front of your building. | Там стоит полицейская машина без опознавательных знаков припаркована перед вашим домом |
| Down an unmarked desert road, after dark, on Christmas Eve? | Вниз без опознавательных знаков на дороге в пустыне, после наступления темноты, в канун Рождества? |
| Flying into our territory in an unmarked cargo ship. | Летать на нашей территории на грузовом корабле без опознавательных знаков? |
| A maintenance worker said he saw the boy being loaded in an unmarked helicopter. | Уборщик видел, как этого мальчика... погрузили в вертолет без опознавательных знаков |
| He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec. | Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке |
| For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding the dig. | Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок. |
| In 10 of the incidents, the pirates used unmarked official vessels or private vessels masquerading as officials. | В десяти из них пираты использовали служебные суда без опознавательных знаков или частные суда, выдавая себя за должностных лиц. |
| On 12 April 1997, at 0935 hours, an unmarked helicopter was observed flying at low altitude from the direction of Basra to Fow. | 12 апреля 1997 года в 09 ч. 35 м. был замечен вертолет без опознавательных знаков, который на малой высоте летел в направлении от Басры к Фау. |
| The Panel received photographic evidence of an unmarked Antonov A12 aircraft at the Geneina airfield on 20 February 2006 (see fig. 1). | Группа получила доказательства в виде фотографии самолета Ан12 без опознавательных знаков на аэродроме в Эль-Генейне 20 февраля 2006 года (см. фото 1). |
| While the use of white and unmarked aircraft is not prohibited, the transfer of such aircraft into Darfur for military use constitutes a violation of the arms embargo. | Несмотря на то, что использование воздушных транспортных средств белого цвета и без опознавательных знаков не запрещено, переброска таких летательных аппаратов в Дарфур для военного использования является нарушением эмбарго в отношении оружия. |
| It is also an impediment to the peace process, as the practice of using white vehicles and unmarked aircraft presents a real danger for the peacekeeping forces and humanitarian organizations operating in Darfur. | Это препятствует также мирному процессу, поскольку практика использования автотранспортных средств белого цвета и летательных аппаратов без опознавательных знаков представляет реальную угрозу для миротворческих сил и гуманитарных организаций, осуществляющих свою деятельность в Дарфуре. |
| After comparing imagery of the unmarked An-26 with imagery of that bearing tactical number 7717, the Panel concluded that they were almost certainly the same aircraft. | Сопоставив изображения самолета Ан26 без опознавательных знаков и самолета с тактическим номером 7717, Группа пришла к выводу, что речь почти определенно идет об одном и том же воздушном судне. |
| Within a month of that meeting, on 11 July 2013, an An-26 aircraft with tactical number 7717[61] was sighted with an overall colour scheme identical to that of the unmarked An-26. | Спустя меньше месяца после совещания 11 июля 2013 года был замечен самолет Ан26 с тактическим номером 7717 и с той же схемой окраски, что и Ан26 без опознавательных знаков. |